La controversia creada por Macron al querer “joder” a los no vacunados
El presidente de Francia afirmó que a esas personas les dificultará las salidas sociales, el ingreso a restaurantes, cines o teatros.
"Emmerder" es el verbo utilizado recientemente utilizado por el presidente de Francia, Emmanuel Macron, en una intervención que ha generado todo tipo de críticas. Su traducción al español es algo así como "joder" o "fastidiar", que es cuando alguien le pone las cosas difíciles a otra persona.
Ha sido muy polémico porque no es exactamente una grosería, pero es muy coloquial y se considera no propio del lenguaje de un presidente. Además en Francia el idioma y el uso del lenguaje es un asunto muy importante.
Macron lo dijo en una entrevista con el diario Le Parisien en donde explicó que no busca "emmerder" a los franceses con todas las restricciones para la vida social pero que sí lo hará con quienes no están vacunados, que a esos sí los va a "fastidiar" o a "joder".
Agregó que esa es la estrategia, que no los va a meter en prisión ni los va a vacunar a la fuerza, pero sí les dificultará todo lo que tiene que ver con ir a un restaurante, al teatro, al cine.
Le puede interesar:
- La crítica del papa Francisco a quienes reemplazan hijos con Mascotas
- EE.UU. respaldó a Parlamento venezolano y la prórroga de período a Guaidó
Ha sido tanta la controversia con esa declaración que incluso el Parlamento suspendió la discusión que tenía del proyecto de ley para convertir el pase sanitario en un pase de vacunación. Sus oponentes políticos tampoco han dejado pasar la oportunidad para criticarlo y dicen que todos son ciudadanos franceses y que por este tipo de asuntos es que "él va de salida como Presidente".
El portavoz de Macron, Gabriel Attal, defendió la declaración y preguntó en este caso "quién está fastidiando la vida de quién". Además manifestó que siempre han dicho las cosas claramente y así lo seguirán haciendo.