Vera Cheka traductora al húngaro de Gabriel García Márquez habla de su documental para la BBC de Londres
La traductora al húngaro de Gabriel García Márquez habla de su documental para la BBC de Londres sobre el torno real del nobel de literatura.<P>Dice que ella traduce emociones, mundos imaginados pero que tras la visita a varios poblados de la costa atlántica puede afirmar que el escritor describe un mundo muy real.<P>En Sevilla, departamento del Magdalena, por ejemplo, no hay correo y es la policía la encargada de entregarlo cuando llega una misiva.<P>Fue a un burdel en Fundación y para ella fue toda una curiosidad pues en Hungria, según ella, no hay burdeles.<P>Sostiene que los pueblos que visitó son muy abandonados aunque el natal de García Márquez, Aracataca, es el mjor pues encontró calles asfaltadas y cierto progreso.<P>
La traductora al húngaro de Gabriel García Márquez habla de su documental para la BBC de Londres sobre el torno real del nobel de literatura.Dice que ella traduce emociones, mundos imaginados pero que tras la visita a varios poblados de la costa atlántica puede afirmar que el escritor describe un mundo muy real.En Sevilla, departamento del Magdalena, por ejemplo, no hay correo y es la policía la encargada de entregarlo cuando llega una misiva.Fue a un burdel en Fundación y para ella fue toda una curiosidad pues en Hungria, según ella, no hay burdeles.Sostiene que los pueblos que visitó son muy abandonados aunque el natal de García Márquez, Aracataca, es el mjor pues encontró calles asfaltadas y cierto progreso.




