El idioma pasó de ser instrumento de guerra a ser instrumento de geopolítico: Kurkov
El escritor ucraniano fue uno de los protagonistas del Hay Festival en Cartagena
:quality(70)/cloudfront-us-east-1.images.arcpublishing.com/prisaradioco/I3KHEVN3WRAOXC2TJPZH52KDIE.jpg)
Hay Festival
El escritor ucraniano Andréi Kurkov, cronista de los días de conflicto con Diario de una invasión, en conversación con Emma Graham-Harrison en #HayCartagena23
“Este es el primer momento en la historia en que la guerra cambia o influye en los idiomas. El idioma pasó de ser instrumento de guerra a ser un instrumento de geopolítico. Las abejas son criaturas que logran generar sociedades estables y en comunidad. Hoy en día los ucranianos están trabajando como abejas para poder conservar su colmena”.
Andréi Yúrievich Kurkov es un escritor ucraniano cuyas obras, al 2022, ya habían sido traducidas a 42 idiomas. Por ser un traductor de japonés, al iniciar el servicio militar fue adscrito a la KGB y sirvió en la policía.
Su primera novela fue publicada justo dos semanas antes de la caída de la Unión Soviética. En esa tumultuosa situación social y política se inició en el mundo de la autoedición y distribución, pidiendo dinero a sus amistades para crear una editorial independiente. Organizó la distribución por toda Ucrania, y también distribuyó ejemplares por las tiendas de las calles comerciales.