How do I drive? I've no idea! — Literal translations
Cuando traduces una frase palabra por palabra de español a inglés, frecuentemente el resultado es muy confuso o das un mensaje equivocado.
:quality(70)/cloudfront-us-east-1.images.arcpublishing.com/prisaradioco/WYEPRDNRPBMFPD5KLQRMILA7HM.jpg)
Get Inglés
00:00
Compartir
El código iframe se ha copiado en el portapapeles
<iframe src="https://caracol.com.co/embed/audio/507/1618586273524/" width="100%" height="360" frameborder="0" allowfullscreen></iframe>
How do I drive? I've no idea! — Literal translations
Cuando traduces una frase palabra por palabra de español a inglés, frecuentemente el resultado es muy confuso o, peor, das un mensaje completamente equivocado. Sin embargo, ¡una jirafa de cerveza traducida a inglés suena fascinante!
Translating something in Spanish word for word into English often leads to confusion or, worse still, the completely wrong message being transmitted. A giraffe of beer sounds fascinating all the same!