Justicia

La JEP incorpora 68 lenguas nativas en los procesos restaurativos

Se apoya de intérpretes y traductores para que el acceso a la justicia sea integral

JEP y su compromiso para preservar lenguas nativas en sus procesos. Foto cortesía

JEP y su compromiso para preservar lenguas nativas en sus procesos. Foto cortesía

Bogotá

Este reconocimiento garantiza el acceso a la justicia haciendo uso de la comunicación en sus respectivas lenguas. De esta manera la Jurisdicción Especial para la Paz se compromete a preservar las 68 lenguas nativas que existen en Colombia, que son un vehículo para la memoria, la resistencia, la reconciliación y la paz en los territorios: 65 de ellas son lenguas indígenas; dos son habladas por el Pueblo Afrodescendiente (el creole, la lengua del pueblo raizal y el ri palenque, la lengua de las y los palenqueros); y la lengua romaní, del Pueblo Rrom o Gitano.

Con esta estrategia se busca que los pueblos indígenas tengan un acceso completo a la Justicia Transicional Restaurativa y para ello la JEP se apoya en intérpretes y traductores que acompañan todas las diligencias judiciales para asegurar la participación de todas las comunidades sin renunciar a su lengua nativa y de esta manera preservarla y respetar la justicia propia.

Para la Jurisdicción Especial para la Paz comprender estas lenguas es fundamental para avanzar en la investigación de los 11 macro-casos que abordan crímenes de guerra y de lesa humanidad, porque pueden entender los impactos diferenciados y desproporcionados que el conflicto armado en Colombia causó en las comunidades y territorios de los pueblos étnicos por lo que será un elemento esencial para poder esclarecer la verdad de lo ocurrido en medio del conflicto armado en Colombia.

El siguiente artículo se está cargando

Escucha la radioen directo

Caracol Radio
Directo

Tu contenido empezará después de la publicidad

Programación

Ciudades

Elige una ciudad

Compartir

Más acciones

Suscríbete

Tu contenido empezará después de la publicidad