Radio en vivo

Justicia

La JEP incorpora 68 lenguas nativas en los procesos restaurativos

Se apoya de intérpretes y traductores para que el acceso a la justicia sea integral

JEP y su compromiso para preservar lenguas nativas en sus procesos. Foto cortesía

Bogotá

Este reconocimiento garantiza el acceso a la justicia haciendo uso de la comunicación en sus respectivas lenguas. De esta manera la Jurisdicción Especial para la Paz se compromete a preservar las 68 lenguas nativas que existen en Colombia, que son un vehículo para la memoria, la resistencia, la reconciliación y la paz en los territorios: 65 de ellas son lenguas indígenas; dos son habladas por el Pueblo Afrodescendiente (el creole, la lengua del pueblo raizal y el ri palenque, la lengua de las y los palenqueros); y la lengua romaní, del Pueblo Rrom o Gitano.

Con esta estrategia se busca que los pueblos indígenas tengan un acceso completo a la Justicia Transicional Restaurativa y para ello la JEP se apoya en intérpretes y traductores que acompañan todas las diligencias judiciales para asegurar la participación de todas las comunidades sin renunciar a su lengua nativa y de esta manera preservarla y respetar la justicia propia.

Para la Jurisdicción Especial para la Paz comprender estas lenguas es fundamental para avanzar en la investigación de los 11 macro-casos que abordan crímenes de guerra y de lesa humanidad, porque pueden entender los impactos diferenciados y desproporcionados que el conflicto armado en Colombia causó en las comunidades y territorios de los pueblos étnicos por lo que será un elemento esencial para poder esclarecer la verdad de lo ocurrido en medio del conflicto armado en Colombia.